Yuki Matobaさん
2023/07/17 10:00
箱売り を英語で教えて!
買い物を頼みたいので、「箱売りの野菜を買ってきて」と言いたいです。
回答
・Sold by the box
・Boxed sale
・Sold by the crate
Can you buy some vegetables that are sold by the box?
「箱売りの野菜を買ってきてくれる?」
「Sold by the box」は「箱単位で販売される」という意味です。このフレーズは、商品が個別ではなく、一定の数量(箱に入った状態)でしか販売されないことを示します。たとえば、ホールセールストアや大型スーパーで大量の商品をまとめて購入する場合や、オフィス用品を大量に注文する場合などに使われます。また、パーティー用品、食品、文房具など、大量に必要な商品の購入時にもよく使われます。
Could you please buy some boxed vegetables for me?
「箱売りの野菜を買ってきてもらえますか?」
Could you please buy some vegetables sold by the crate?
「箱売りの野菜を買ってきてもらえますか?」
Boxed saleは商品が箱に入った状態で販売されることを指します。これは個々の商品が箱に梱包されている場合や、特定の数の商品が一つの箱にまとめて販売される場合に使われます。一方、Sold by the crateは商品がクレート(大きな木箱)単位で販売されることを指します。これは大量の商品を一度に購入する場合、特に卸売りでの販売においてよく使われます。この表現は、通常、個々の商品よりも大量の商品を指すため、大量購入を前提としたビジネス取引に多く使われます。
回答
・sold in packs
・sold in boxes
「箱売り」は英語では sold in packs や sold in boxes などで表現することができると思います。
At the supermarket in front of the station, please go buy vegetables sold in packs.
(駅前のスーパーで、箱売りの野菜を買ってきて。)
※ go buy(買いに行く、go and buy の略)
Products sold in boxes are on the 2nd floor.
(箱売りの商品は、2階にありますよ。)
※ちなみにbox は、動詞として「ボクシングをする」という意味があります。
ご参考にしていただければ幸いです。