honamiさん
2023/07/17 10:00
馬が合う を英語で教えて!
相手とよく気が合う時に使う「馬が合う」のフレーズは英語でなんと言うのですか?
回答
・Get along well
・Hit it off
・Click well
We really get along well.
本当に気が合うね。
「Get along well」は、誰かと良好な関係を持っている、または仲良くやっていることを表す英語のフレーズです。友人、パートナー、同僚、家族など、あらゆる人間関係において使うことができます。また、相手との関係が円滑で、互いに尊重し合い、一緒にいると楽しいというニュアンスも含まれています。例えば、「I get along well with my coworkers.(私は同僚たちと仲が良い)」のように使います。
We really hit it off from the moment we met.
「出会った瞬間から本当に気が合った。」
We click well together.
私たちはとても気が合います。
Hit it offとClick wellは両方とも二人がすぐに仲良くなることを指す表現ですが、使い方に少し違いがあります。Hit it offは主に初対面の人々がすぐに友情を築く様子を表し、よりカジュアルで一時的な関係性を指すことが多いです。一方、Click wellは人々が互いに理解し合い、深い絆を築いていくプロセスを表すことが多く、より深い意味合いを持つことがあります。また、Click wellは仕事やプロジェクトにおける協力関係を指すこともあります。
回答
・get along
・hit it off
「馬が合う」は英語では get along や hit it off などで表現することができると思います。
I don't know why, but I've gotten along with him for a long time.
(なぜかは分からないけど彼とは昔から、馬が合う。)
To be honest, I can't hit it off with him, so I decline.
(彼とは正直言って、馬が合わないので、お断りします。)
※ちなみに hit を使ったスラングで hit me up というと「連絡して」という意味を表せます。
ご参考にしていただければ幸いです。