C Kosugeさん
C Kosugeさん
馬がいななく を英語で教えて!
2023/12/20 10:00
馬が声高く鳴く時に「馬がいななく」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
2023/12/24 15:57
回答
・a horse neighs
・a horse nickers
1. 「馬がいななく」は英語で「a horse neighs」と言います。
例文:My child started crying in surprise because a horse neighed loudly.
「馬が大きな声でいなないたので、私の子供が驚いて泣き始めた。」
「started crying」は「泣き始めた」、「in surprise」は「驚いて」、「loudly」は「大声で」という意味です。
2. 「a horse nickers」も同じように使うことができます。
例文:When she approached the horses, they nickered softly and shook their head in joy.
「彼女が近寄ると、馬は優しくいななき喜びで首を振った。」
「approach」は「近づく」、「shook(shakeの過去形)」は「振った」、「in joy」は「喜びで」という意味です。
ご参考になれば幸いです。
bluester23