Tsunoda

Tsunodaさん

2025/06/10 10:00

上司と馬が合わない を英語で教えて!

どうしても上司と性格や考え方が合わない時に嘆きたいです。

0 134
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/13 06:16

回答

・I have bad chemistry with my boss.

「上司と馬が合わない」は、上記のように表せます。

have bad chemistry with 〜 : 〜と相性が悪い、〜と馬が合わない(慣用表現)
・bad は「悪い」「下手な」「不味い」といった意味の形容詞ですが、スラング的に「かっこいい」「イケてる」といった意味で使われることもあります。
・chemistry は「化学」「化学反応」といった意味の名詞ですが、比喩的に「相性」という意味でも使われます。

boss : 上司、社長、親分(名詞)

例文
I'm gonna change jobs. I have bad chemistry with my boss.
転職することにしたよ。上司と馬が合わないんだ。

※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をしますが、「〜することにした」「〜することに決めた」「〜するつもりだ」といったニュアンスでも使われます。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)

役に立った
PV134
シェア
ポスト