FUKAZAWAさん
2023/07/17 10:00
日雇労働者 を英語で教えて!
全国を仕事しながら周りたいので、「日雇労働者として働きながら旅したい」と言いたいです。
回答
・Day laborer
・Casual worker
・Daily wage worker
I want to travel around the country working as a day laborer.
「日雇い労働者として働きながら全国を旅したいです。」
デイ・レイバラーとは、日雇い労働者のことを指す言葉です。彼らは一日単位で雇われ、建設現場や農業、造園、倉庫などの仕事を行います。特定のスキルが必要な職種における長期的な雇用ではなく、短期間の雇用や臨時の仕事に対応するための存在です。シチュエーションとしては、例えば建設プロジェクトのピーク時や収穫期など、一時的な労働力が必要な場面で使われることが多いです。
I want to travel around the country while working as a casual worker.
「日雇い労働者として働きながら全国を旅したいです。」
I want to travel around the country while working as a daily wage worker.
「日雇い労働者として働きながら全国を旅したいんだ。」
Casual workerは一般的に、定期的な雇用契約がなく、必要に応じて働く人を指す言葉です。仕事は不規則で、しばしば短期間で終わることもあります。一方、daily wage workerは日雇い労働者を指し、一日単位で給料が支払われる人々を指します。この言葉は、建設業や農業など、特定の日にだけ必要な労働力を雇う業界でよく使われます。両者は非正規雇用を指すが、daily wage workerは特定の日の労働に対してのみ報酬を得ることを強調します。
回答
・day laborer
・day worker
「日雇労働者」は英語では day laborer や day worker などで表現することができます。
I basically like traveling, so I want to travel while working as a day laborer.
(私は基本的に旅が好きなので、日雇労働者として働きながら旅したい。)
※ basically(基本的に、要するに、など)
※ちなみに laborer は「労働者」や「肉体労働者」などの意味を持つ言葉ですが、イギリス英語では、labourer とスペルします。
ご参考にしていただければ幸いです。