FUKAZAWA

FUKAZAWAさん

2023/07/17 10:00

日雇労働者 を英語で教えて!

全国を仕事しながら周りたいので、「日雇労働者として働きながら旅したい」と言いたいです。

0 274
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/27 00:00

回答

・Day laborer
・Casual worker
・Daily wage worker

I want to travel around the country working as a day laborer.
「日雇い労働者として働きながら全国を旅したいです。」

デイ・レイバラーとは、日雇い労働者のことを指す言葉です。彼らは一日単位で雇われ、建設現場や農業、造園、倉庫などの仕事を行います。特定のスキルが必要な職種における長期的な雇用ではなく、短期間の雇用や臨時の仕事に対応するための存在です。シチュエーションとしては、例えば建設プロジェクトのピーク時や収穫期など、一時的な労働力が必要な場面で使われることが多いです。

I want to travel around the country while working as a casual worker.
「日雇い労働者として働きながら全国を旅したいです。」

I want to travel around the country while working as a daily wage worker.
「日雇い労働者として働きながら全国を旅したいんだ。」

Casual workerは一般的に、定期的な雇用契約がなく、必要に応じて働く人を指す言葉です。仕事は不規則で、しばしば短期間で終わることもあります。一方、daily wage workerは日雇い労働者を指し、一日単位で給料が支払われる人々を指します。この言葉は、建設業や農業など、特定の日にだけ必要な労働力を雇う業界でよく使われます。両者は非正規雇用を指すが、daily wage workerは特定の日の労働に対してのみ報酬を得ることを強調します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/10 11:28

回答

・day laborer
・day worker

「日雇労働者」は英語では day laborer や day worker などで表現することができます。

I basically like traveling, so I want to travel while working as a day laborer.
(私は基本的に旅が好きなので、日雇労働者として働きながら旅したい。)

※ basically(基本的に、要するに、など)

※ちなみに laborer は「労働者」や「肉体労働者」などの意味を持つ言葉ですが、イギリス英語では、labourer とスペルします。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV274
シェア
ポスト