Maeda

Maedaさん

2023/01/16 10:00

労働者の権利 を英語で教えて!

人手不足で大変なので、「労働者の権利の休みも取りづらいです」と言いたいです。

0 574
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/15 00:00

回答

・Workers' rights
・Labor rights
・Employee rights

It's tough with the labor shortage, it's even hard to take days off due to workers' rights.
人手不足で大変な状況で、労働者の権利に基づく休みも取りにくいです。

「ワーカーズ・ライツ」は「労働者の権利」を指します。これは労働者が公平な賃金、適切な労働時間、安全な労働環境、組合活動への参加などの権利を持つべきという考え方です。これらの権利は法律によって保護されていることが多く、企業がこれらの権利を侵害した場合、労働者は法的な措置を取ることが可能です。使えるシチュエーションとしては、労働環境の改善や労働者の待遇に関する議論、労働法の遵守、ストライキや労働組合の活動などがあります。

It's tough with the labor shortage, it's even hard to take time off due to labor rights.
人手不足で大変だし、労働者の権利の休みも取りづらいです。

It's tough with the labor shortage, so it's hard to take advantage of employee rights to time off.
人手不足で大変なので、労働者の権利である休みも取りづらいです。

Labor rightsは、労働者全体の権利に焦点を当てた用語で、最低賃金、安全な職場環境、ストライキ権等を含みます。これは一般的に労働組合や労働法に関連して使用されます。一方、"Employee rights"は、個々の従業員の権利を指す用語で、差別からの保護、公正な評価、プライバシーの尊重などを含むような、特定の職場での個々の権利に関して使用されます。

YASUHIRO

YASUHIROさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2023/04/16 08:39

回答

・workers' rights
・rights of employees

- Due to labor shortage, it is hard to take time off even though it is workers' right.
 人手不足のため、労働者の権利である休みも取りづらいです。

- It is one of the rights of employees to take time off after a certain number of working hours.
 一定の労働時間を過ぎたら休みを取るというのは従業員・社員の権利のひとつです。

米国では「労働基準法」は "labor laws" と言われますが、州により、雇用者の種類により、法律や決まりが様々なので、必要な時は、それぞれの州の法律をしっかり調べましょう。人事部で確認するといいですよ。


*** Happy learning! ***

役に立った
PV574
シェア
ポスト