Risa Fさん
2024/08/28 00:00
労働者 を英語で教えて!
Workforce以外で、働く人を表すフレーズを教えてください。
回答
・blue-collar worker
・a member of the workforce
「ブルーカラー」は、工場や建設現場などで働く、主に肉体労働に従事する人々のこと。作業着が青色だったことに由来します。
「現場で働く人」「職人さん」といったニュアンスで、専門技術を持つプロフェッショナルを指す肯定的な意味で使われることが多いです。
My uncle is a classic blue-collar worker; he's been a mechanic his whole life.
私のおじは典型的なブルーカラー労働者で、生涯ずっと整備士をしています。
ちなみに、「a member of the workforce」は「社会人」や「働く人」くらいの柔らかいニュアンスで使えますよ。特定の会社の従業員というより「労働力の一員」という広い意味なので、就活生が「将来は労働力の一員になりたい」と語る時や、経済ニュースで「働く人々全体」を指す時などに便利です。
As a recent graduate, he's excited to officially become a member of the workforce.
新卒として、彼は正式に労働力の一員となることに胸を躍らせています。
回答
・laborer
「労働者」は、上記のように表せます。
こちらは「労働者」「働き手」などの意味を表す名詞ですが、「(肉体労働をする)労働者」というニュアンスのある表現になります。
例文
Basically, the laborers in this country are smart and hardworking. I think they are a good option.
基本的にこの国の労働者は賢くで勤勉です。彼等は良い選択肢だと思いますよ。
※smart は「賢い」「優秀な」などの意味を表す形容詞ですが、(子供に対して)「お利口な」というようなニュアンスでも使われます。
※hardworking は「懸命に働く」「勤勉な」「真面目な」などの意味を表す形容詞です。
Japan