hiroki osawa

hiroki osawaさん

2023/07/17 10:00

動きがない を英語で教えて!

大事件の渦中の人物宅が隣なので、「今朝からお隣さんは動きがないようですよ」と言いたいです。

0 988
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/03 17:13

回答

・No movement
・Stagnant
・At a standstill

There's been no movement from the neighbors since this morning.

今朝からお隣さんは動きがないようですよ。



「No movement」は、そのまま「動きがない」や「進展なし」を意味します。このフレーズは、様々な状況で使うことができます。例えば、業務プロジェクトが進まない、スポーツ試合で点数が動かない、体調について変化がないなど。主に、何かが期待された通りに進まない時に用いられます。そのため、会話のトーンは状況に応じて変わりますが、一般的にはややネガティブなニュアンスを含んでいます。



It seems like the neighbors have been stagnant since this morning.

今朝からお隣さんは動きがないようですよ。



It seems like the neighbors have been at a standstill since this morning.

今朝からお隣さんは動きがないようですよ。



「Stagnant」は、進展や変化がなく停滞している状態を指し、ビジネスや経済、個人のキャリアに使われることが多いです。「At a standstill」は、一時的に全く動きがなく停止している状態を示し、交通渋滞や交渉の行き詰まりなどで使われます。例えば、経済が「stagnant」と言うと長期的な停滞を意味し、渋滞が「at a standstill」と言えば完全に動かない状態をイメージします。ニュアンスとして、「stagnant」は持続的で、「at a standstill」は一時的な停止を示します。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/05 22:12

回答

・don't move
・don't act

「動きがない」は上記の表現があります。

1. 質問にある例文は次のように表現が出来ます。
It seems that your neighbor hasn't moved since this morning.
今朝からお隣さんは動きが無い様ですよ。

「動く」「活動する」は move といいます。
move = 動く、活動する、引っ越す、移動する
"haven't / hasn't moved since ~" は「~以降(ずっと)動きが無い」を意味します。
※現在完了の継続用法です。
☆単語等
neighbor = ご近所さん
It seems that SV. = SがVのようです

2. 「活動する」「動く」は act で表す事も出来ます。
→ I think that your neighbor hasn't acted since this morning.
今朝からお隣さんは動きが無い様ですよ。

act は動詞で「演じる」の意味の他 act up 「調子が悪い」「騒ぐ」というネガティブな意味になる場合もあります。
→ He acts like a child.
彼は子供の様に振る舞う。
→My laptop was acting up from yesterday.
私のノートパソコンが昨日から調子がおかしい。

例文
I worry about her who doesn't move for 3 days.
3日間動きが無い彼女が心配です。

I was so tired that I couldn't act alone at all.
あまりに疲れていたので1人で動けませんでした。

役に立った
PV988
シェア
ポスト