marieさん
2023/07/17 10:00
天気屋 を英語で教えて!
幼稚園で、ママ友に「聡君は本当に天気屋で困っちゃう」と言いたいです。
回答
・A person whose mood changes with the weather.
・You're so temperamental.
「天気で気分が左右される人」という意味です。晴れの日は元気でハッピー、雨の日はなんとなく憂鬱になったりする人のこと。
日常会話で「私、天気で気分変わるタイプなんだよね」のように自己紹介的に使ったり、「〇〇さんって天気の子みたいだね」と、相手の性格を親しみを込めて表現する時に使えます。
Satoshi is so moody; his mood really changes with the weather.
聡は本当に気分屋で、天気に気分が左右されちゃうの。
ちなみに、「You're so temperamental.」は「本当に気分屋だね」くらいの意味で、感情の起伏が激しくて扱いにくい人に対して、呆れたり非難したりする時に使います。さっきまで機嫌が良かったのに急に怒り出すなど、コロコロ態度が変わる相手へのツッコミや愚痴として言う感じです。
My son is so temperamental, I don't know what to do with him sometimes.
うちの子、すごく気分屋で、時々どうしたらいいか分からなくなっちゃう。
回答
・Moody person
・Temperamental
1. Moody person
天気屋
moody は「気分の変わりやすい」という意味の形容詞で、person をつけて「気分の変わりやすい人」、つまり「天気屋」を表すことができます。
Satoshi is such a moody person, it's hard to keep up!
聡君は本当に天気屋で困っちゃう。
such a: たいへんな、とても
keep up: 維持する、持ち続ける
2. Temperamental
「テムペラメンタル」と読み、3つ目の e にアクセントを置きます。
「(人がすぐ感情的になって)神経質な、気難しい」という意味で、ネガティブな意味を持つ表現です。
Satoshi is so temperamental, I never know what to expect!
聡君は本当に天気屋で困っちゃう。
I never know what to expect: 何が起こるかわからない
Japan