Tokunaga M

Tokunaga Mさん

Tokunaga Mさん

この上なくいい天気 を英語で教えて!

2023/07/17 10:00

運動会日和だったので、「この上なくいい天気ですね」と言いたいです。

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/25 00:00

回答

・The weather couldn't be better.
・The weather is absolutely perfect.
・It's an absolutely glorious day.

It's sports day and the weather couldn't be better.
「運動会の日で、この上なくいい天気ですね。」

「The weather couldn't be better」は「天気がこれ以上良くなるわけがない」という意味で、非常に良い天気を表現するフレーズです。日本語では「最高の天気」という感じになります。このフレーズは、ピクニック、ビーチ、ハイキングなど、天候が重要なアウトドアイベントで最高の気候条件を指すときによく使われます。また、一般的な会話でも、特に素晴らしい天気を強調するために使われます。

The weather is absolutely perfect for the sports festival, isn't it?
「運動会には、この上なくいい天気ですね。」

It's an absolutely glorious day, perfect for the sports festival, isn't it?
「運動会にぴったりな、この上なく素晴らしい天気ですね。」

The weather is absolutely perfectは天気が特に穏やかで快適なときに使います。気温がちょうどよく、雨や風がなく、例えばピクニックや散歩に最適な日を指します。一方、It's an absolutely glorious dayは天気が単に良いだけでなく、特に素晴らしいときに使います。晴れ渡り、空が青く、日差しが強いなど、人々の気分を盛り上げるような日を指します。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/05 09:39

回答

・What a (perfectly )beautiful day.
・The weather is perfectly nice.

What a (perfectly )beautiful day.
「なんて天気の良い日でしょう!」が直訳で「とてもいい天気ですね」と訳します。 はbeautiful だけで「この上なく」のニュアンスはあるので、perfectlyは付けなくても大丈夫です。
What a~!「なんて〜でしょう!」で感嘆文を表します

例文
What a (perfectly) beautiful day! Today is perfect day for picnic.
「この上なくいい天気ですね。ピックニックには最適ですね。」

The weather is perfectly nice.
「天気は完璧に(最高に)良いですね。」
niceだけですと、とても良いと言う感じはないので、perfectly やtotally 等を付け足したほうが質問のニュアンスに近いでしょう。

例文
The weather is perfectly nice today. Let’s go sunbathing in the park.
「今日は天気がこの上なくいいね。公園に日向ぼっこに行こうよ。」

「天気が良い」は他にはgood , clear, sunny等あります。参考にしてみて下さい。

0 604
役に立った
PV604
シェア
ツイート