ito

itoさん

2023/08/08 12:00

お天気屋 を英語で教えて!

上司は日によって気分にむらがあるので、「お天気屋で困る」と言いたいです。

0 360
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/03 17:30

回答

・He's so moody.
・He's so temperamental.

「彼ってホント気分屋だよね」という意味です。機嫌がコロコロ変わって、さっきまで笑ってたのに急に不機嫌になったりする人に対して、ちょっと呆れたり、ウンザリした気持ちを込めて使います。友達や恋人など、親しい間柄での会話で「また始まったよ…」みたいな感じで使われることが多いです。

He's so moody; you never know what you're going to get day to day.
彼って本当に気分屋だから、日によってどうなるか全然読めないんだ。

ちなみに、「He's so temperamental.」は「彼って本当に気分屋だよね」という感じです。機嫌が良い時と悪い時の差が激しくて、感情の起伏がジェットコースターみたいにコロコロ変わる人に対して使えます。ちょっと扱いにくいな、というニュアンスで友達との会話などでよく出てきますよ。

He's so temperamental; you never know what kind of mood he'll be in.
彼はすごく気分屋だから、いつ機嫌が悪くなるか分からないよ。

役に立った
PV360
シェア
ポスト