itoさん
2023/08/08 12:00
お天気屋 を英語で教えて!
上司は日によって気分にむらがあるので、「お天気屋で困る」と言いたいです。
回答
・He's so moody.
・He's so temperamental.
「彼ってホント気分屋だよね」という意味です。機嫌がコロコロ変わって、さっきまで笑ってたのに急に不機嫌になったりする人に対して、ちょっと呆れたり、ウンザリした気持ちを込めて使います。友達や恋人など、親しい間柄での会話で「また始まったよ…」みたいな感じで使われることが多いです。
He's so moody; you never know what you're going to get day to day.
彼って本当に気分屋だから、日によってどうなるか全然読めないんだ。
ちなみに、「He's so temperamental.」は「彼って本当に気分屋だよね」という感じです。機嫌が良い時と悪い時の差が激しくて、感情の起伏がジェットコースターみたいにコロコロ変わる人に対して使えます。ちょっと扱いにくいな、というニュアンスで友達との会話などでよく出てきますよ。
He's so temperamental; you never know what kind of mood he'll be in.
彼はすごく気分屋だから、いつ機嫌が悪くなるか分からないよ。