masuさん
2023/07/17 10:00
通読する を英語で教えて!
英文法が苦手で基礎からやり直したいので、「文法書を通読しようと思っています」と言いたいです。
回答
・read through
・read from cover to cover
「read through」は、文章を「ざっと最後まで目を通す」というニュアンスです。内容の全体像を把握したり、誤字脱字やおかしな点がないかを確認したりする時に使います。
「このメール、送る前に一度read throughしてくれる?」のように、最終チェックをお願いする場面でよく登場します。精読するほど真剣ではなく、気軽に使える便利な言葉です!
I'm thinking of reading through a grammar book to brush up on the basics.
文法の基礎を復習するために、文法書を通読しようと思っています。
ちなみに、「read from cover to cover」は、本を「最初から最後まで全部読んだよ!」って言いたい時にぴったりの表現です。すごく面白くて一気に読んじゃった小説や、隅々まで読み込んだ参考書など、とにかく全部読んだことを伝えたい時に使えますよ。
I'm thinking of reading a grammar book from cover to cover to build my foundation.
基礎を固めるために、文法書を一冊通読しようと思っています。
回答
・Pore over
・Hit the books (アメリカ英語)
1. Pore over
本や書類などをよく読んで情報を得るというイメージがあります。よく教科書を読んで勉強している時などに使われています。
「文法書を通読しようと思っています」は以下のように翻訳できます。
例)
文法書を通読しようと思っています。
I’m thinking about poring over some grammar books.
2. Hit the books (アメリカ英語)
直訳すると「本に当たる」という意味があることわざです。猛勉強をすると時によく使われているカジュアルな表現です。
例)
After class, I’m gonna go hit the books.
授業が終わったら、通読します。
*以下の例文のようにジムや図書館などに行って、頑張りたいという言う気持ちがある時に使われています。
例)
The match is next week so I’ve been hitting the gym every day.
試合は来週なので、毎日ジムに通っています。
Japan