sinanoさん
2023/07/17 10:00
追試確定した を英語で教えて!
テストの自己採点したらぜんぜんできていなかったので、「追試確定したわ」と言いたいです。
回答
・I'm definitely retaking the test.
・I've definitely flunked the test.
・I bombed the test for sure.
I'm definitely retaking the test.
追試確定したわ。
「I'm definitely retaking the test.」は、テストを間違いなく再受験する意志を強調する表現です。このフレーズは、試験結果が満足いかなかったり、合格ラインに達しなかったりした場合に使用されます。たとえば、友人や教師に現在の結果を報告しながら、再挑戦する決意を伝えるシチュエーションで使えます。この表現を使うことで、強い意志と改善への意欲を示すことができます。ビジネスの資格試験や学校の定期試験において、再チャレンジする際のコミュニケーションに適しています。
I've definitely flunked the test. I'll have to retake it for sure.
テストに確実に落ちたわ。絶対に追試だわ。
I bombed the test for sure so I'll definitely have to take a retake.
テストは確実に落ちたから、追試確定だわ。
"I've definitely flunked the test." と "I bombed the test for sure." はほぼ同じ意味を持つが、ニュアンスに微妙な違いがある。「I've definitely flunked」は少し正式で、主に試験で不合格になることを示す。「I bombed the test for sure」はもっとカジュアルで、試験で非常に悪い成績を取ったことを強調する表現。日常会話では、後者の表現が冗談交じりやリラックスした状況で使われることが多い。状況によっては、前者がよりシリアスなトーンを持つ。
回答
・I'm definitely up for a makeup exam.
・I'll have to retake the test.
1. I'm definitely up for a makeup exam.
追試確定した。
makeup exam は「追試」を意味します。I'm up for という表現は「〜することになりそう」という意味ですが、「絶対に」を意味する副詞 definitely をつけて「確定した」というニュアンスを表します。
I did a self-assessment, and I'm definitely up for a makeup exam.
自己採点したら、追試確定したわ。
self-assessment: 自己採点
2. I'll have to retake the test.
追試確定した。
retake は「再び受ける」という意味で、「追試」のニュアンスを表します。have to は「しなければならない」で、確定したことを表現します。
After checking my answers, it looks like I'll have to retake the test.
自己採点したら、追試確定したわ。
looks like: 〜のようだ
Japan