Ryotarou

Ryotarouさん

2024/12/19 10:00

きっぱりと否定した を英語で教えて!

退職すると聞いてたことが噂だったので、「彼は、きっぱりと否定した」と言いたいです。

0 87
Dan

Danさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/13 14:40

回答

・said it was clearly different

「きっぱりと否定した」は、上記の様に表現します。

「否定する」という単語は、deny や reject の他、disagree もありますが、これらは意見に対する否定や、拒絶といった意味合いがあり、今回質問者様がお伝えしたい、「きっぱりと否定する」においては、意味が通りません。質問者様は、噂に対して本当かどうかを彼に聞いた際に、「きっぱりと否定した」と伝えたいので、「彼はきっぱりと違うと言った」旨を英文にします。
「きっぱりと」は、副詞 clearly を使います。「違う」は、形容詞 different を使います。

例分
It was a rumor that he would leave from this company. But he said it was clearly different.
彼が退職するという噂があったが、彼はきっぱりと否定した。(彼はきっぱりと違うと言った)

役に立った
PV87
シェア
ポスト