
Ryotarouさん
2024/12/19 10:00
きっぱりと否定した を英語で教えて!
退職すると聞いてたことが噂だったので、「彼は、きっぱりと否定した」と言いたいです。
回答
・said it was clearly different
「きっぱりと否定した」は、上記の様に表現します。
「否定する」という単語は、deny や reject の他、disagree もありますが、これらは意見に対する否定や、拒絶といった意味合いがあり、今回質問者様がお伝えしたい、「きっぱりと否定する」においては、意味が通りません。質問者様は、噂に対して本当かどうかを彼に聞いた際に、「きっぱりと否定した」と伝えたいので、「彼はきっぱりと違うと言った」旨を英文にします。
「きっぱりと」は、副詞 clearly を使います。「違う」は、形容詞 different を使います。
例分
It was a rumor that he would leave from this company. But he said it was clearly different.
彼が退職するという噂があったが、彼はきっぱりと否定した。(彼はきっぱりと違うと言った)