myu

myuさん

2025/02/25 10:00

仕事をきっぱりと辞めた を英語で教えて!

同僚が、退職をスパッと決めたので、「彼女は長い間続けていた仕事をきっぱりと辞めた」と言いたいです。

0 48
yujijijiji

yujijijijiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/19 22:26

回答

・Quit the job for good.
・Left the job once and for all.

1. Quit the job for good.
仕事をきっぱりと辞めた。

「きっぱりと」をfor good で表現してみました。for good は「永遠に」「永久に」という意味になります。

全文を訳すと以下です。
She quit the job that she had been doing for years for good.
彼女は長い間続けていた仕事をきっぱりと辞めた。

for years で「何年も」「長年」という表現になります。
ここでの quit は過去形です。後半の文で had been doing と過去完了形を使っているのは、quit の行為の前に、「仕事を続けるという動作」が完了しているからです。

2. Left the job once and for all.
仕事をきっぱりと辞めた。

「辞めた」を left the job と表現することも可能です。left は leave (去る、辞退する)の過去形です。
「きっぱりと」をonce and for all で表現してみました。once and for all は「きっぱりと」「決定的に」「最終的に」という意味になります。

全文を訳すと以下です。
She left the job that she had been doing for a long time once and for all.
彼女は長い間続けていた仕事をきっぱりと辞めた。

ご参考いただけますと幸いです。

役に立った
PV48
シェア
ポスト