namiko

namikoさん

2023/07/17 10:00

直接喫煙 を英語で教えて!

タバコの煙が気になるので、「受動喫煙は直接喫煙よりもっと悪いっていうよね」と言いたいです。

0 180
ammiebo

ammieboさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/26 01:47

回答

・Firsthand smoking
・Active smoking

1. Firsthand smoking
Firsthand は「直接」で 「smoke」 は「煙」という意味です。
「直接喫煙」の翻訳としては一般的に使われている表現です。

例)
They say that secondhand smoking is worse than firsthand smoking.
受動喫煙は直接喫煙よりもっと悪いっていうよね。

2. Active smoking
「積極的な喫煙」という意味で、喫煙者がタバコをすっている動作を述べる表現ですが、
論文やニュース以外ではあまり使われていない表現です。

例)
Active smokers may be doing more harm to those around them than themselves.
直接喫煙者は、自分自身よりも周囲の人に害を及ぼしているかもしれません。

役に立った
PV180
シェア
ポスト