Kodera

Koderaさん

2023/07/17 10:00

猪突猛進のタイプ を英語で教えて!

知り合いは目標に向かって、脇目も振らず一心に進んでいく性格なので、「あの人は猪突猛進のタイプだからなぁ」と言いたいです。

0 225
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/23 03:25

回答

・Bull-headed type
・Single-minded type

1. Bull-headed type
猪突猛進のタイプ

bull-headed は「頑固で話を聞かない」という意味です。bull は「牛」で、牛が頑固な性格を持つことからきています。「猪突猛進のタイプ」を表すのにぴったりな表現です。

He's the bull-headed type, so he just charges ahead without thinking too much.
あの人は猪突猛進タイプだからなぁ、あまり深く考えずに突進していくんだよね。

charge: 突進する

2. Single-minded type
猪突猛進のタイプ

Single-minded は「一つの目標に集中し、脇目も振らず進む」という意味で、「猪突猛進」の性質に近い表現です。

He's so single-minded that once he sets a goal, nothing can distract him.
彼は猪突猛進タイプで、一度目標を定めたら何も彼を止められない。

distract: 気を散らす、注意を逸らす

役に立った
PV225
シェア
ポスト