Shingo

Shingoさん

2023/07/17 10:00

仲良く遊ぶ を英語で教えて!

公園であそんでいる娘に、「他のお友達とも仲良く遊ぼうね」と言いたいです。

0 640
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/06 00:00

回答

・Hang out together
・Play nicely together
・Get along well while playing

Why don't you hang out together with your friends at the park?
公園でお友達と一緒に遊んでみてはどうかな?

「Hang out together」は英語で、「一緒に時間を過ごす」や「一緒に遊ぶ」を意味する非公式な表現です。このフレーズは、友人や知人とリラックスした状況でよく使用されます。一緒に映画を見たり、食事をしたり、ショッピングをしたりするなど、具体的な活動を指すこともありますが、特定の活動を指さずにただ一緒にいることを指すこともあります。また、この表現は、特にアメリカの若者の間でよく使われるスラングでもあります。

Remember to play nicely together with your friends at the park, sweetie.
「公園でお友達とも仲良く遊ぶんだよ、ねえ。」

Remember to get along well while playing with your other friends at the park, sweetheart.
公園で他のお友達と遊ぶときも、仲良く遊ぶことを忘れないでね、お嬢ちゃん。

Play nicely togetherとGet along well while playingの両方とも他人が争わないで遊ぶことを指しています。しかし、Play nicely togetherは特に子供たちに使われ、特定の行動(乱暴な遊びや喧嘩)を避けるように指示します。一方、Get along well while playingは大人や子供たちに使うことができ、基本的には遊びながら互いに良好な関係を維持することを指します。両方とも似た意味を持ちますが、使用する文脈や対象が異なる場合があります。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/03 17:00

回答

・play friendly with ~.

「仲良く遊ぶ」は上記の表現があります。

質問にある例文は次のように言う事が出来ます。
Let's play friendly with other friends.
他のお友達とも仲良く遊ぼうね。

friendly は「仲の良い」「友好な」という形容詞の意味の他、「仲良く」「友好的に」という副詞の意味があります。
「play friendly with ~」で「~と仲良く遊ぶ」という表現になります。

参考
「~と仲良くする」という意味の「get along with ~」という表現もあります。
こちらの方が会話でよく耳にします。
「be friendly to ~」と表現しても同じ意味になります。

例文
She always plays friendly with her school friends.
彼女はいつも学校の友達と仲良く遊びます。

He is friendly to everyone.
He gets along with everyone.
彼はみんなに友好的です。

役に立った
PV640
シェア
ポスト