uchiさん
2025/02/25 10:00
仲良くなるとかなりお喋りなんです を英語で教えて!
「すごい大人しいよね?」と言われたので、「シャイですが、仲良くなるとかなりお喋りなんです」と言いたいです。
回答
・I get really talkative once I open up.
・I’m quite chatty with people I’m close to.
・I warm up quickly and talk a lot.
1. I get really talkative once I open up.
仲良くなるとかなりおしゃべりなんです。
・talkative:形容詞で「おしゃべりな」。
・once I open up:「打ち解けると」。open up は心を開くという意味の句動詞です。カジュアルな会話でよく使われ、感情や考えを共有し始めるときの表現です。
I’m shy at first, but I get really talkative once I open up.
シャイですが、仲良くなるとかなりおしゃべりなんです。
・shy: 恥ずかしがりや
・at first:最初は
2. I’m quite chatty with people I’m close to.
仲良くなるとかなりおしゃべりなんです。
・chatty:talkative より少し砕けた表現で「おしゃべりな」という意味です。
・people I’m close to:「親しい人には」という意味です。関係詞の省略形で、I’m close to の部分が people を修飾しています。
I may seem to be shy, but I’m quite chatty with people I’m close to.
シャイですが、仲良くなるとかなりおしゃべりなんです。
・may: ~かもしれない(助動詞)
・quiet: 静かな、おとなしい
3. I warm up quickly and talk a lot.
仲良くなるとかなりおしゃべりなんです。
・warm up:徐々に打ち解けるという意味の句動詞。
・a lot:「たくさん」という意味のイディオム。
I’m reserved at first, but I warm up quickly and talk a lot.
シャイですが、仲良くなるとかなりおしゃべりなんです。
・reserved: 「控えめな、遠慮がちな」という意味のややフォーマルな語です。ビジネスなどのフォーマルな場でも使うことができます。
Japan