NAOKI

NAOKIさん

2025/05/09 10:00

仲良くケンカする を英語で教えて!

トムとジェリーのように、実は仲がいいけどケンカ「仲良くケンカしてる」は英語でどう表現しますか?

0 40
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/04 14:42

回答

・We get along, but we fight sometimes.

「仲良くケンカする」は英語で、上記のように表現することができます。

「仲良くケンカする」は、「仲はいいけれど、たまにケンカをする」という表現に言い換えると、英語に訳しやすくなります。
「仲はいいけれど、」の部分は「つるむ」「仲良くする」という意味の熟語 get along を使いましょう。「主語 + get along」で表します。今回の場合、主語には「私たちは」という意味の We を使用しました。
そのすぐ後に逆説の接続詞 but を繋ぎ、「たまにケンカをする」という意味のフレーズを持ってきましょう。
「ケンカをする」は英語で、fight という動詞で表せます。「主語 + fight」で表せるため、We fight としましょう。
最後に「たまに」という意味の sometimes をつけると「いつもではないけど」といったニュアンスを足すことができます。

例文:
Me and my sister get along, but we fight sometimes.
私と妹は仲良くケンカしてる。

役に立った
PV40
シェア
ポスト