Ellenさん
2023/01/16 10:00
仲良くする を英語で教えて!
自宅で、子供とお友達に「仲良くするのよ」と言いたいです。
回答
・To get along well
・To hit it off
・To bond with someone
Make sure you get along well with your friends, okay?
「お友達と仲良くするのよ、わかった?」
「to get along well」は、人々が仲良く、円滑に関係を築いていることを表す表現です。主に他人との人間関係、友情、同僚やパートナーとの関係について使われます。また、敵対的ではなく、協力的または友好的な関係を示すためにも使われます。例えば、「彼とはとても仲が良い」を英語で表すと「I get along well with him」となります。
Make sure you hit it off with your friends, okay?
「お友達と仲良くするんだよ、わかったね?」
Try to bond with your friends, sweetheart.
「仲良くするのよ、お友達とね、お子さん。」
To hit it offは一回の出会いや初対面で互いに気が合う、すぐに友好的な関係を築くことを指す。例えば、パーティーで初めて会った人とすぐに話が盛り上がったり、共通の趣味があることがわかったりする場合に使います。一方、"To bond with someone"はより深い、長期的な関係を指し、時間をかけて互いに理解し合い、信頼関係を築くことを意味します。共に働いたり、長期間一緒に過ごしたりすることで使われます。
回答
・get along
・get on
「仲良くする」は英語では get along や get on などを使って表現することができます。
You guys, get along well without fighting.
(2人とも、喧嘩せずに仲良くするのよ。)
He's always selfish, so I don't have the confidence to get on with him.
(彼はいつも自分勝手なので、私には彼と仲良くする自信がありません。)
※selfish(自分勝手、わがまま)
ご参考にしていただけたら幸いです。