Niinaさん
2023/07/17 10:00
竹籠のバッグ を英語で教えて!
花火大会へ行くことになったので、「浴衣用に竹籠のバッグが欲しい」と言いたいです。
回答
・wicker bag
・Bamboo tote
・Straw handbag
I want a wicker bag to go with my yukata for the fireworks festival.
花火大会に行くために浴衣用の竹籠のバッグが欲しい。
「wicker bag(ウィッカーバッグ)」は、籐や柳などの自然素材を編んで作られたバッグを指します。カジュアルかつ自然な雰囲気があり、海や公園などのリゾート地やピクニックに適しています。また、ナチュラルでリラックスしたファッションスタイルにぴったりで、夏の装いに合わせると特に映えます。軽くて丈夫でありながら、デザイン性も高いため、日常使いからおしゃれなシーンまで幅広い場面で活躍します。
I want a bamboo tote to go with my yukata for the fireworks festival.
花火大会用に、浴衣に合う竹籠のバッグが欲しいです。
I want a straw handbag to go with my yukata for the fireworks festival.
花火大会に行くために浴衣に合う竹籠のバッグが欲しいです。
"Bamboo tote" と "straw handbag" は材質とデザインの違いにより使い分けられます。Bamboo toteは竹素材で作られ、大きめで丈夫な作りが多く、都会的でエコフレンドリーな印象があります。そのため、ショッピングや普段使いに適しています。一方、straw handbagは麦わら素材で軽く、リゾートやビーチなどカジュアルでリラックスしたシチュエーションにマッチします。おしゃれなデザインが多いので、夏季のイベントやバカンスにもよく使われます。
回答
・a bamboo bag
こちらは「竹」という意味の bamboo を使った表現になります。
「かご」という意味の basket を使った bamboo bascket bag という表現もお土産屋さんなどでたまに見かけます。
ただ英語としては少し不自然ですし、bamboo bag は「竹製のバッグ=竹かごバッグ」として日常的にも使われていますので、bascket は必要ないでしょう。
例文
I want a bamboo bag to use when I wear a yukata at the fireworks festival.
花火大会で浴衣を着るときに使う竹かごバッグが欲しいです。
「浴衣」はそのまま yukata 、「花火大会」は fireworks festival と表現できます。
参考になりますと幸いです。
Japan