kirakiraさん
2023/07/17 10:00
知らなかったんですか? を英語で教えて!
同僚が会議で決定したことを知らなかったので、「知らなかったんですか?」と言いたいです。
回答
・Didn't you know?
・Were you not aware?
・Have you been living under a rock?
Didn't you know about the decision made in the meeting?
会議で決定されたことを知らなかったんですか?
「Didn't you know?」は、「知らなかったの?」や「あなたは知っていると思ったんだけど」といったニュアンスを持つ表現です。驚きや軽い非難、または相手の知識や注意力に対する興味を示すときに使えます。例えば、友人が重要な情報を知らなかったとき、プレゼントのサプライズをバラしたとき、または簡単な事実に気付かなかったときなどに使うことができます。このフレーズを使うことで、驚きや期待外れの感情を自然に表現できます。
Were you not aware of the decision made in the meeting?
会議で決定したことを知らなかったんですか?
Have you been living under a rock? We decided that in the meeting last week.
知らなかったんですか?先週の会議でそれを決定しました。
"Were you not aware?" は、相手が特定の情報を知らなかったことに対して丁寧かつ控えめに尋ねる表現です。例えば、誰かが会議のスケジュールを知らなかった場合に使います。
一方で、"Have you been living under a rock?" は、相手が非常に一般的な情報を知らなかった場合に、驚きや軽い非難のニュアンスを含めて使う表現です。たとえば、最新のニュースや大事件について知らない場合に使うことが多いです。
回答
・Didn’t you know that?
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「知らなかったんですか?」は英語で上記のように表現できます。
例文:
A: Have you finished your report for the meeting?
会議のレポート準備終わった?
B: Do we have a meeting?
会議あるの?
A: Didn’t you know that?
知らなかったの?
A: I heard he moved to the US
彼がアメリカに引っ越したって聞いたよ。
B: Didn’t you know that?
知らなかったの?
*I heard (that) 主語 動詞 〜だと聞いた
(ex) I heard you quit the job.
仕事を辞めたって聞いたよ。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan