yume89

yume89さん

2023/07/17 10:00

断念せざるをえない を英語で教えて!

予算の調整が難しいので、「今回の企画は断念せざるを得ない」と言いたいです。

0 541
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/03 17:13

回答

・I have to give up
・throw in the towel
・Come to terms with the inevitable.

We have to give up on this project because the budget adjustments are too difficult.

予算の調整が難しいので、今回の企画は断念せざるを得ません。



「I have to give up」とは、何かを諦めなければならない、または放棄しなければならない状況を表す表現です。例えば、努力しても達成が難しい目標や計画、続けることが困難な活動などに対して使います。この表現は、個人的な努力が足りない場合だけでなく、外部要因や不可抗力によって計画が頓挫する場合にも使用されます。具体的なシチュエーションとしては、「時間がないので趣味を諦める」「健康上の理由でスポーツを辞める」などが挙げられます。



We have no choice but to throw in the towel on this project due to budget constraints.

予算の制約のため、今回の企画は断念せざるを得ません。



We have to come to terms with the inevitable and abandon the project due to budget constraints.

予算の制約のため、今回の企画を断念せざるを得ません。



「Throw in the towel」はボクシングから来た表現で、諦めるやギブアップする際に使われます。個人的な挑戦やタスクで失敗を認める場合によく使います。例えば、「もう無理だ、諦めるしかない」といった状況です。



「Come to terms with the inevitable」は避けられない現実を受け入れるという意味です。もっと深刻で運命的な状況に対して使われます。例えば、大切な人の死や重大な病気を受け入れるときに使います。日常生活では頻繁には使われませんが、重要な転機や決意の場面で使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/24 15:01

回答

・I have to give up on it.
・I need to abandon it.

I have to give up on it.
断念せざるをえない。

have to は「〜しなければならない」「〜せざるをえない」などの意味を表す表現ですが、客観的なニュアンスがある表現になります。また、give up は「あきらめる」「断念する」「辞める」などの意味を表す表現です。

Since it’s hard to adjust the budget, we have to give up on this project.
(予算の調整が難しいので、今回の企画は断念せざるを得ない。)

I need to abandon it.
断念せざるをえない。

need to も「〜せざるをえない」という意味を表す表現ですが、こちらは have to に比べて、主観的なニュアンスが強めの表現になります。また、abandon も「あきらめる」「断念する」などの意味を表す動詞ですが、こちらはネガティブなニュアンスで使われる傾向がある表現になります。

I can’t betray him, so I need to abandon it.
(彼を裏切らないので、断念せざるをえない。)

役に立った
PV541
シェア
ポスト