KAZUNORI

KAZUNORIさん

KAZUNORIさん

退学させられる を英語で教えて!

2023/07/17 10:00

素行が悪く、何度も続いたので、「友人は退学させられた」と言いたいです。

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/26 00:00

回答

・Be expelled from school
・Be kicked out of school.
・Be forced to withdraw from school.

My friend was expelled from school due to his continuous bad behavior.
友人は連続した悪行のため、学校から退学させられました。

「be expelled from school」は「学校から追放される」または「退学させられる」という意味です。深刻な問題行動、反社会的な行動、繰り返しの規則違反、危険な行動など、学校の規則や方針に違反した場合に学校側からこの処分が下されます。たとえば、他の生徒をいじめたり、教師を侮辱したり、盗みをしたりといった行為が該当します。これは生徒にとって最も重い処分で、再入学は通常認められません。学生生活や将来の進路に大きな影響を及ぼすため、非常に深刻な事態です。

My friend was kicked out of school due to his repeated bad behavior.
「友人は度重なる悪行のために学校を退学させられた。」

My friend was forced to withdraw from school because of his repeated bad behavior.
友人は何度も悪い行動を繰り返したため、退学させられました。

Be kicked out of schoolは比較的非公式で、学生が規則違反や不適切な行動のために学校から除籍されることを指す言葉です。一方、Be forced to withdraw from schoolはより公式で、学生が成績不振や健康問題などの理由で学校を退学しなければならない状況を指す場合に使われます。したがって、前者はより懲戒的な結果を、後者は個人的な理由での退学を強調します。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/07 12:05

回答

・be expelled

例文:
His bad behavior continued many times, so he was finally expelled.
(彼の素行の悪さは何度も続いたので、ついに退学させられた。)

"expell" は「追放する、追い出す」といった意味の動詞です。

「退学させられる」は "be expelled" と受動態を使って表すことができます。

⭐︎ behavior:行動・振る舞い

例文:
If you violate the rules, you will be permanently expelled from the committee.
(規約違反をした場合は、委員会から永久追放されます。)

⭐︎ violate:〜に違反する
⭐︎ permanently:永久に

回答が参考になれば幸いです!

0 188
役に立った
PV188
シェア
ツイート