hidetoさん
2023/07/17 10:00
総攻撃する を英語で教えて!
相手チームの弱点を見つけたので、「そこを総攻撃した」と言いたいです。
回答
・Launch a full-scale attack
・Launch an all-out attack.
・Mount a comprehensive assault.
We found their weak spot, so we launched a full-scale attack on it.
彼らの弱点を見つけたのので、そこに総攻撃を仕掛けました。
「Launch a full-scale attack」は「全面攻撃を開始する」という意味で、非常に強く、全力を尽くして何かを攻撃、または対抗する行為を指します。実際の戦闘や競争、議論など、あらゆる状況で使うことができます。例えば、政治家が政策を全力で推進する場合や、企業が新商品のマーケティングに全力を投じる場合などに使います。また、スポーツの試合で相手チームに対して全力で攻撩を仕掛ける様子を表す際にも使われます。
We found their weak spot, so we decided to launch an all-out attack.
彼らの弱点を見つけたので、全力で攻撃することにしました。
We found their weak spot, so we decided to mount a comprehensive assault on it.
彼らの弱点を見つけたのので、そこに総攻撃を仕掛けることにしました。
Launch an all-out attackとMount a comprehensive assaultは同じような意味を持つが、ニュアンスと使用状況は異なる。Launch an all-out attackは、戦略的な考えなしに全力で攻撃するという感じで、情緒的で直接的な行動を示す。一方、Mount a comprehensive assaultは、全面的かつ計画的な攻撃を意味し、より戦略的な観点から使用される。言い換えれば、前者は力強さと緊急性を伴うが、後者は細部まで計画された戦略を伴う。
回答
・launch an all‐out attack
launch:(攻撃など)を始める
all‐out:全力を傾けての、総力をあげての、全面的な、大々的な
attack:攻撃
例文
We found the opponent's weaknesses, and launched an all‐out attack on them.
相手チームの弱点を見つけたので、そこを総攻撃した。
We need to launch an all‐out attack in the second half to win the game.
試合に勝つために、後半は総攻撃をしなければなりません。
※スポーツなどの前半はfirst half、後半second halfといいます。後半はthe latter halfということもあるのですが、日常で圧倒的によく聞くのはsecond halfの方です。