Jun

Junさん

2022/10/10 10:00

集中攻撃する を英語で教えて!

ウクライナとロシアの戦争を見ていたので、「ロシアが集中攻撃をしている」と言いたいです。

0 422
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/01 00:00

回答

・Launch a concentrated attack
・Focus all efforts on
・Mount an all-out assault on

Russia is launching a concentrated attack on Ukraine.
ロシアがウクライナに集中攻撃をしています。

Launch a concentrated attackという表現は、ある特定の敵や問題に対して全力で攻撃を行う、つまり強力で集中的な攻撃を行うという含意を持つ英語のイディオムです。ビジネスの文脈では、競争相手に対する猛烈な販売攻勢や、対策を立てる困難な問題に対する集中的対策などに言及する場合に使うことができます。また、軍事的なシチュエーションで使われることも多いフレーズです。

Russia seems to be focusing all efforts on their attack against Ukraine.
「ロシアはウクライナへの攻撃に全力を尽くしているようです。」

Russia is mounting an all-out assault on Ukraine.
「ロシアはウクライナに対して全力攻撃を仕掛けている。」

「Focus all efforts on」は、特定の目標やタスクに全ての努力やリソースを注ぐことを意味します。ビジネスやプロジェクト管理の文脈でよく使われ、必要なアクションが戦略的な思考や組織的な計画を必要とするときに用いられます。

一方、「Mount an all-out assault on」は、全力で攻撃したり対抗したりすることを表します。これは比較的強い表現で、主に抽象的なアイデア、問題、もしくは挑戦に対して使われます。この表現は議論や討論、または競争的な状況で、ある問題に対して強硬な態度を取る場合に使用されます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/10 17:42

回答

・concentrated attack
・concentrate on attacking

「集中攻撃する」は英語では concentrated attack や concentrate on attacking などで表現することができます。

Russia is carrying out a concentrated attack.
(ロシアが集中攻撃をしている。)

The weak point of the opposing team is the right side! In the second half of the game, we will concentrate on attacking the right side!
(相手チームの弱点は、右サイドだ!後半戦は右サイドを集中攻撃するぞ!)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV422
シェア
ポスト