Touka Yugi

Touka Yugiさん

2023/11/14 10:00

集中、集中! を英語で教えて!

みんなの集中力が切れてきたので、「集中、集中!」と言いたいです。

0 179
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/04 00:00

回答

・Focus, focus!
・Keep your eye on the ball!
・Get your head in the game!

Focus, focus, everyone!
「集中、集中、みんな!」

「Focus, focus!」は主に英語圏で使われるフレーズで、「集中しろ!集中しろ!」という意味です。誰かが仕事や勉強、スポーツなどで集中力を欠いている、あるいは、何か distracting なことに気を取られているときに使われます。また、自分自身に対して使う場合もあります。モチベーションを上げたり、気を引き締めたりする意図で使われることが多いです。

Come on, everyone! Keep your eyes on the prize, let's stay focused!
「さあ、みんな!目標に目を向けて、集中しましょう!」

Everyone, get your head in the game! We need to focus!
みんな、集中して!集中が必要だ!

「Keep your eyes on the prize!」は、目標に焦点を合わせ、それを達成するための動機づけを強調するフレーズです。目標達成や成功の追求に関連する状況で使用されます。「Get your head in the game!」は、注意力を引き締め、現在の状況やタスクに集中するように促すフレーズです。これはスポーツや競争的な状況でよく使用され、特に注意が散漫になっている時やパフォーマンスが低下している時に言われます。

totoro0

totoro0さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/24 16:28

回答

・Focus, guys!

「集中して!」という意味です。
「focus」は「集中」や「焦点を当てる」という意味です。
「guys」は「あなたたち」という意味で、少し砕けた表現です。

例文
Focus, guys! You have to concentrate more.
みんな集中、集中!もっと集中しないと。

「concentrate」も「集中する」という意味です。

例文
Focus, guys! Otherwise you will make a mistake.
みんな集中して!そうしないとミスするよ。

「otherwise」は「そうしないと」や「さもなければ」という意味です。
「mistake」は「間違い」や「誤り」という意味で、英語を話す時に「ミス」だけでは伝わりません。

役に立った
PV179
シェア
ポスト