Zara

Zaraさん

2023/07/17 10:00

粗相する を英語で教えて!

トイレに間に合わなかったので、「子どもが粗相してしまったみたいです」と言いたいです。

0 440
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/26 00:00

回答

・Make a blunder
・Make a faux pas.
・Mess up

It seems like my child made a blunder and didn't make it to the bathroom in time.
どうやら私の子供が間違いを犯して、トイレに間に合わなかったようです。

Make a blunderは、「大きな失敗をする」や「ひどい手違いをする」を意味するフレーズです。主にミスや誤解、不注意から生じる大きなミスに対して使います。仕事中に重大なミスを犯した場合や、大切な場面でのぼんやりとした行動など、後に大きな影響を及ぼす可能性のある失敗に対して用いられます。

It seems like my child made a faux pas and didn't make it to the bathroom in time.
私の子どもが失礼な行為をしてしまい、トイレに間に合わなかったようです。

It looks like the kid messed up and couldn't make it to the bathroom in time.
どうやら子供が間に合わなくて、粗相してしまったみたいです。

Make a faux pasは主に社会的な場面やフォーマルな状況で、礼儀やエチケットを誤って犯すことを指します。例えば、ドレスコードのあるイベントで不適切な服装をするなどです。一方、Mess upはより一般的で日常的な表現で、何かを間違えたり、うまくいかなかったりすることを指します。例えば、料理を失敗する、予定を忘れるなどです。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/19 17:23

回答

・have a toilet accident

toilet「トイレ」
accident「アクシデント、事故」

上記回答は、もらす・粗相する・おねしょをするといった意味の決まった表現で、やや遠まわしに言うことができます。toiletの部分は省略されることもありますが、「事故に遭う(have an accident)」という意味に捉えることもできるため、区別するために省略しない方が伝わりやすいでしょう。

例文
My kid seemed to have a toilet accident as he couldn't make it to the bathroom.
トイレに間に合わなかったので、子どもが粗相してしまったみたいです。

Don't worry about it too much. Sometimes adults have a toilet accident as well.
心配しすぎないでください。ときには大人も粗相することがありますよ。

役に立った
PV440
シェア
ポスト