Rebecca

Rebeccaさん

2023/07/17 10:00

責任取って を英語で教えて!

友達にあげようと思っていたプレゼントを壊されたので、「責任取って」と言いたいです。

0 591
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/26 00:00

回答

・Take responsibility
・Own up to your actions
・Face the music

You broke the gift I was planning to give to my friend, so you need to take responsibility.
あなたが私が友達にあげようと思っていたプレゼントを壊したから、責任を取ってください。

「Take responsibility」は「責任を持つ」という意味で、自分の行動や決定、その結果に対して責任を負うことを示します。自分のミスに対して認め、それを正す行動を取る場合や、自分がリーダーシップを取り、特定のプロジェクトやタスクの成功に対して全責任を負う場合などに使えます。また、他人の過ちや困難な状況を解決するために自らが前に出る場合にも使われます。

You need to own up to your actions and replace the gift you broke.
「あなたが壊したプゼントを代替するまで、自分の行動に責任を持つべきだよ。」

You broke the present I was going to give to my friend, so you'll have to face the music.
友達にあげようと思っていたプレゼントを壊したんだから、君が責任を取らないといけないよ。

「Own up to your actions」は自分の行動に対する責任を認めることを意味します。誤りや失敗があった場合に使われ、真実を認めてその結果に対処することを強調します。「Face the music」は似たような意味で、自分の行動の結果に対処することを意味しますが、こちらは特に厳しい結果や罰に直面することを指します。したがって、後者はより厳しい結果や否定的な状況に使われます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/14 11:38

回答

・take responsibility

単語は、「責任を取る」は動詞「take」に名詞「responsibility」を組み合わせて表現します。「~について責任を取る」と表現する時は前置詞「for」に名詞或いは動名詞句を続けて表現できます。

構文は、あなた(you)を主語に「しなければならない」の助動詞「must」を使って構成します。主語、助動詞の後に動詞の原形(take)、目的語(responsibility )の語順で基本文を作り、「プレゼントを壊したことに:for breaking the gift」の副詞句を加えても良いと思います。

たとえば"You must take responsibility for breaking the gift."とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV591
シェア
ポスト