Nancy

Nancyさん

Nancyさん

税金がかかる を英語で教えて!

2023/07/17 10:00

誰も住まない家を解体したいと相談を受けたので、「更地にした方が税金がかかるんだよね」と言いたいです。

Ryu

Ryuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/30 15:11

回答

・It imposes taxes.
・I’m taxed.

「税金がかかる」という表現は、“it imposes taxes”で伝えられます!“impose”「=(税金などを)課す」という意味を持つので「税金がかかる」をしっかりと表現できます。

"If I demolish the house and clear the land, it is going to impose more taxes."
もしこの家を取り壊して更地にすれば、さらに税金がかかってしまう。
“demolish”「=取り壊す」

“Most states impose a sales tax.”
ほとんどの州は消費税をかけている。

また、“taxed”「=税金を課される」と簡単に表現することが出来ます!通例では、受け身になり主語が課税対象であることを伝える際によく使われます!

“I’m taxed unless I make a declaration of my income.”
所得税の申告をしなければ課税されてしまう。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/08/10 12:04

回答

・Taxable
・Subject to taxation
・Impose taxes on

I think it would be better to demolish the vacant house because it will be taxable if left as an empty lot. 空き地になると税金がかかるので、空き家を解体した方がいいと思います。

Taxableとは、直訳すると「課税対象の」という意味です。
この言葉は主に税金や課税に関連する文脈で使用されます。

具体的なシチュエーションとしては、収入や資産、または特定の商品やサービスに課税されることを指すことがあります。

If we demolish the vacant house, it will be subject to taxation, you know.
その空き家を解体したら、税金がかかるんだよね。

Removing the house would make the property taxable, you know.
邸宅を解体することによって、その不動産は課税対象となりますよね。

- Subject to taxation:
ある物や行為が税金の対象となる場合に使用されます。例えば、新しい法律により、特定の財産や収入が税金の対象となる場合に使われます。

- Impose taxes on:
税金を課すという意味で使用されます。政府が物や所得に対して税金を課す場合に使われます。

0 556
役に立った
PV556
シェア
ツイート