Oikawa

Oikawaさん

2022/07/05 00:00

七不思議 を英語で教えて!

ピラミッドに関して説明したいので「ギザの大ピラミッドは世界七不思議の一つです」と言いたいです。

0 517
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/10 11:01

回答

・seven wonders
・Urban legends
・Curious mysteries.

The Great Pyramid of Giza is one of the Seven Wonders of the World.
ギザの大ピラミッドは世界七不思議の一つです。

"Seven wonders"(七不思議)は、主に世界の驚異的な建造物や自然現象を指すフレーズです。古代から「世界の七不思議」は特に有名で、現代でも新しい「世界の七不思議」が選ばれるなど、驚くべきもの、信じがたいものを表現する際に使えます。例えば、観光地の紹介や歴史の講話、または日常の中で特に素晴らしいものや経験を強調するために「まるで七不思議のようだ」と言うことができます。このフレーズは、感動や驚きを引き立てる際に非常に有効です。

The Great Pyramid of Giza is one of the Seven Wonders of the World.
ギザの大ピラミッドは世界七不思議の一つです。

The Great Pyramid of Giza is one of the Seven Wonders of the World.
ギザの大ピラミッドは世界七不思議の一つです。

「Urban legends」は日常会話で、都市や特定の地域に関連する信じがたい話や噂を指します。例えば、「Have you heard that urban legend about the haunted house in the neighborhood?」のように使います。一方、「Curious mysteries」は、一般的に解決されていない興味深い謎や不思議な事象を広く指します。「There are some curious mysteries about the ancient pyramids, don't you think?」のように使います。つまり、「Urban legends」は特定の場所や文化に根ざした共通の噂話、「Curious mysteries」は広範な未解明の事象に使われます。

Maisshimo

Maisshimoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/13 19:12

回答

・Seven Wonders

Great Pyramid of Giza is one of the seven wonders of the world.
「ギザの大ピラミッドは世界七不思議の一つです」

日本語では「不思議」という言葉を用いますが、英語における wonder は「驚異、驚嘆」を指し、必ずしも「解明されていない謎」というような意味は含みません。

この wonders には、natural 「自然の」や ancient 「古代の」といった形容詞をつけて、そのジャンルを指定することができます。

The natural wonders of the world
「世界にある自然の不思議(グランドキャニオンなど)」

The ancient wonders of the world
「古代文明の不思議(ピラミッドなど)」

役に立った
PV517
シェア
ポスト