A Miura さん
2024/10/29 00:00
不思議に思う を英語で教えて!
ずっと気になってたことがニュースで取り上げられ「これずっと不思議に思ってたんだ」と言いたいです。
0
19
回答
・I was wondering (about)
「不思議に思う」は上記のように表現することができます。
to wonder : 不思議に思う
この表現では、進行形 (be動詞+動名詞) を使うのが一般的です。
about の後に不思議に思っていたことを述べる必要があります。
例文
A : There has been a rumor that the celebrities broke up recently.
あの芸能人たち最近別れたって噂だよ。
B : I have always been wondering about that.
その事ずっと不思議に思ってたんだ。
上の例文では、was の代わりに have always been (現在完了) を用いることで、「ずっと」不思議に思っていたことを強調することができます。
参考にしていただけるとありがたいです!
役に立った0
PV19