A Miura

A Miura さん

2024/10/29 00:00

不思議に思う を英語で教えて!

ずっと気になってたことがニュースで取り上げられ「これずっと不思議に思ってたんだ」と言いたいです。

0 19
Leo

Leoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/26 05:29

回答

・I was wondering (about)

「不思議に思う」は上記のように表現することができます。

to wonder : 不思議に思う

この表現では、進行形 (be動詞+動名詞) を使うのが一般的です。

about の後に不思議に思っていたことを述べる必要があります。

例文
A : There has been a rumor that the celebrities broke up recently.
あの芸能人たち最近別れたって噂だよ。
B : I have always been wondering about that.
その事ずっと不思議に思ってたんだ。

上の例文では、was の代わりに have always been (現在完了) を用いることで、「ずっと」不思議に思っていたことを強調することができます。

参考にしていただけるとありがたいです!

役に立った
PV19
シェア
ポスト