Jenna

Jennaさん

2023/07/17 10:00

衰弱がひどい を英語で教えて!

捨て猫を拾ったがぐったりしていたので、「衰弱がひどかった」と言いたいです。

0 211
Ryu

Ryuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/28 15:55

回答

・Broken
・Terribly weakened

「衰弱がひどい」は、“broken”「=心身が衰弱した、参った」で伝えられます!
brokenは“break”過去分詞であり、意味として心身が衰弱した様子を持つので、衰弱がひどい状態を詳細に表現できます。

“She has been broken because of the incident.”
事故のせいで彼女は衰弱がひどい状態だ。

また、“terribly weakened”「=ひどく弱った」でも「衰弱がひどい」を表現できます。terriblyは“very”「=とても」と同じ意味ですが、ネガティブな意味を持ち、weakenは“weak”「=弱い」の過去分詞で「衰弱した」という意味を持つので組み合わせると様子が伝わりやすいです!

“I picked up a stray cat, but she was terribly weakened.”
野良猫を拾いましたが、ひどく衰弱していました。

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2023/08/10 14:00

回答

・I'm feeling extremely weak.
・I feel extremely debilitated.
・I'm feeling terribly frail.

I found a stray cat and took it in, but it was extremely weak.
捨て猫を見つけて引き取ったけど、ぐったりしていて衰弱がひどかった。

「I'm feeling extremely weak.」という英文は、「私は非常に弱い気持ちです」という意味です。
このフレーズは、体力やエネルギーの不足を表現する際に使用されます。

I feel extremely debilitated.
私は非常に衰弱していると感じています。

- この表現は、体力やエネルギーが極度に低下し、まともな活動ができない状態を表現するために使われます。例えば、重度の病気やけが、長時間のストレスや疲労、または体調不良などが原因で、日常生活の一部や全体に支障をきたしている場合に使用されます。

I'm feeling terribly frail.
私はひどく虚弱です。

- この表現は、体力や強さが非常に低下し、もろくて傷つきやすい状態を表現するために使われます。例えば、高齢の方や、慢性的な病気や体の弱さによって、通常よりも体がもろくなっている場合に使用されます。また、感情的な脆さや精神的な状態の弱さを表現する際にも使われることがあります。

役に立った
PV211
シェア
ポスト