Nonokaさん
2022/07/05 00:00
手抜き を英語で教えて!
明らかに仕事内容が雑だったので、「手抜き仕事は誰が見てもすぐに分かるものだ」と言いたいです。
0
172
回答
・cutting corners
・shoddy
cutting corners
手抜き
cutting corners は、直訳すると「角を切ること」という意味になりますが、「近道すること」「手抜き」などの意味を表す表現になります。
Cutting corner works are obvious to anyone who sees it immediately.
(手抜き仕事は誰が見てもすぐに分かるものだ。)
shoddy
手抜き
shoddy は「手抜きな」「粗悪な」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「手抜き」「粗悪品」などの意味も表せます。
This is obviously shoddy so you shouldn’t buy it.
(これ明らかに手抜きだから買わない方がいいよ。)
役に立った0
PV172