Hayaaatoさん
2023/07/17 10:00
実らない を英語で教えて!
不倫をしている友達がいるので、「その恋は実らないよ」と言いたいです。
回答
・Unfruitful
・Unsuccessful
・Unfulfilled
Your affair is going to be unfruitful.
君の不倫は実らないよ。
「unfruitful」は「実を結ばない」や「成果の出ない」という意味を持つ英語の形容詞です。何かを行った結果、期待した成果や効果が全く出なかったときや、努力が無駄に終わったときに使えます。例えば、ビジネスシーンでは、「unfruitful meeting」(成果の出なかった会議)や「unfruitful negotiations」(交渉が決裂した)などと使うことができます。また、農業などの文脈では、文字通り「実を結ばない植物」を指すこともあります。
Your affair will be unsuccessful, you know.
その不倫はうまくいかないよ、分かってるよね。
Your affair is just going to leave you unfulfilled.
その不倫は君を満たさないままにするだけだよ。
Unsuccessfulは、目標や期待を達成できなかった場合に使われます。例えば、仕事のプロジェクトが失敗した時や試験に落ちた時などです。一方、Unfulfilledは、まだ達成されていない、または満たされていない欲求や夢、望みを表すときに使われます。例えば、旅行する夢がまだかなわない時や、何かをしたいという欲求がまだ満たされていない時などです。
回答
・unrequited
「unrequited」は「報われない、報いられない」という意味があり、しばしば「かなわない恋・実らない恋」などの文脈で使われています。文学や詩のなかで使われることもあります。ちなみに対義語は「requited(報われた)」です。
例文
Your love will be unrequited.
その恋は実らないよ。
My feelings for my boss were unrequited.
私の上司への思いは実らなかったです。
以下、恋愛関係の英語をご紹介します。
・ex-boyfriend/ex-girlfriend:元カレ/元カノ
・be single:独身
・be in a relationship with someone:付き合っている
・cheating:浮気
・get engaged to someone:〜と婚約する