Sakuyaさん
2024/08/28 00:00
努力を実らせる を英語で教えて!
一生懸命努力をして結果を掴み取ったので「努力を実らせることができました」と言いたいです。
回答
・My hard work paid off.
・All my effort was worth it.
「努力が報われた!」「頑張った甲斐があった!」という達成感や喜びを表すフレーズです。
試験に合格した、プロジェクトが成功した、試合に勝ったなど、大変な努力の末に良い結果が出た時に「やったー!」という気持ちで使えます。カジュアルな場面でよく使われる、ポジティブな表現です。
I finally passed the exam. My hard work paid off.
やっと試験に合格しました。努力を実らせることができました。
ちなみに、「All my effort was worth it.」は、大変だったけど良い結果が出て「頑張ってよかった〜!」「苦労した甲斐があった!」と、努力が報われた時の達成感や喜びを表すフレーズです。試験に合格した時や、準備が大変だったイベントが成功した時などにピッタリですよ。
After months of studying, I finally passed the exam. All my effort was worth it.
何ヶ月も勉強して、やっと試験に合格しました。努力を実らせることができました。
回答
・bring something to fruition
・efforts have paid off
1 We were able to bring our hard work to fruition.
私たちの努力は実を結ぶことができました(=努力を実らせることができました)。
構文は、第二文型(主語[we]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[able])に副詞的用法のto不定詞(to bring our hard work to fruition:努力を結実させることが)を組み合わせて構成します。
2 Our efforts have finally paid off.
私たちの努力がついに実を結びました(=努力を実らせることができました)。
構文は、結果を示す現在完了形(主語[Our efforts]+助動詞[have]+過去分詞[paid off])に副詞(finally)を加えて構成します。
Japan