MEY

MEYさん

2023/11/14 10:00

判断力を鈍らせる を英語で教えて!

友達がお酒の席で返事をしてしまったことに後悔しているので、「お酒は判断力を鈍らせる」と言いたいです。

0 265
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/05 00:00

回答

・Dull one's judgment
・Impair one's judgment
・Cloud one's judgment

Alcohol can really dull one's judgment, so don't beat yourself up over it.
お酒は本当に判断力を鈍らせるから、それで自分を責めないで。

「Dull one's judgment」は、「判断力を鈍らせる」または「判断力を低下させる」という意味です。「Dull」は「鈍い」「低下する」という意味で、「one's judgment」は「自身の判断力」を指します。アルコールや薬物、疲労やストレスなどによって判断力が鈍る状況で使われます。また、感情が高ぶった状態や、プレッシャーの中での決断など、冷静な判断ができない状況を表現する際にも使用できます。

Alcohol can impair your judgment, you know.
「お酒は判断力を鈍らせるんだよ。」

Alcohol tends to cloud one's judgment, so don't be too hard on yourself for what you said.
「お酒は判断力を鈍らせる傾向があるから、あなたが言ったことについてあまり自分自身を責めないで。」

Impair one's judgmentとCloud one's judgmentの両方とも、人の判断力を悪化させることを指しますが、異なるニュアンスがあります。「Impair one's judgment」は、物理的または精神的な要因(例:アルコール、薬物、病気)により判断力が損なわれることを指します。

一方、Cloud one's judgmentは、一時的な感情や偏見など非物質的な要因により、一時的に判断力が曇ることを指します。たとえば、怒りや悲しみ、愛情などの強い感情が人の判断を曇らせることがあります。この表現は一時的な状況を指すことが多いです。

mikusayson

mikusaysonさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/21 23:30

回答

・~ is dulling judgment

「~」には何が判断力を鈍らせるのか、説明の言葉を入れましょう。
・dulling:鈍くする
※dullの現在分詞形で「dull」には「鈍い」、「動作が遅い」、「鈍感な」といった意味があります。
・judgment:判断力、判定、審査

例文
Alcohol is dulling judgment.
お酒は判断力を鈍らせます。

Sleep deprivation is dulling judgment.
睡眠不足は判断力を鈍らせます。

・Sleep deprivation:睡眠不足
※「deprivation」には「剥奪」、「奪うこと」といった意味があります。

Stress is dulling judgment.
ストレスは判断力を鈍らせます。

役に立った
PV265
シェア
ポスト