YUKIO

YUKIOさん

YUKIOさん

自由な発想 を英語で教えて!

2023/07/17 10:00

今までにない企画でイベントを行いたいので、「自由な発想で考えて欲しい」と言いたいです。

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/26 00:00

回答

・Thinking outside the box
・Creative freedom
・Blue-sky thinking

We need to plan an event like no other. Let's start thinking outside the box.
今までにないイベントを計画する必要があります。自由な発想で考えてみましょう。

「Thinking outside the box」は、「枠組みから外れて考える」「既存の常識やルールにとらわれずに新しい視点で物事を考える」というニュアンスを持つ英語のフレーズです。新しい解決策を見つけるためのアイデア出しや、創造的な思考が求められるシチュエーションでよく使われます。ビジネスの場面や学問、芸術の分野などで、新たなアプローチやアイデアを生み出すための指針として使われます。

I want us to organize an event like no other, so I encourage everyone to use their creative freedom.
「これまでにないイベントを開催したいので、みんなには自由な発想で考えてほしい。」

I want to host an event like nothing we've done before. I need some blue-sky thinking for this.
「今までにないようなイベントを開催したいんです。そのためには、自由な発想で考えてもらいたいです。」

Creative freedomは一般的に、制約なく自由に考えて表現できる状況を指します。アーティストやデザイナーが自分のビジョンを追求する際によく使われます。一方、Blue-sky thinkingは、現実の制約を無視して大胆な新しいアイデアを考え出すことを指します。これは主に会議やブレインストーミングのセッションで使われ、新たな解決策や革新的なプロジェクトを考える時に使われます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/08 21:51

回答

・think outside the box

上記回答は、「自由な発想で考える」「枠にとらわれないで考える」「型にはまらずに考える」といった意味の決まった表現です。直訳は「box(箱)」の「outside(外側)」で考えるとなり、つまり「自由な発想」というニュアンスを出すことができます。

例文
I would like to organize an event with a plan that has never been done before. I would like you to think outside the box.
今までにない企画でイベントを行いたい。自由な発想で考えて欲しい。

The students here are wonderful. They think outside the box.
ここの生徒たちは素晴らしいです。彼らは自由な発想で考えています。

0 606
役に立った
PV606
シェア
ツイート