yukikoishizakiさん
2023/07/17 10:00
自分の生まれた年のワイン を英語で教えて!
レストランで、ワイン愛好家の友人に、「自分の生まれた年のワインを持ってます」と言いたいです。
回答
・Wine from the year I was born.
・Birth year wine
・Vintage year wine
I have a bottle of wine from the year I was born.
「私が生まれた年のワインのボトルを持っています。」
「私が生まれた年のヴィン」は、特別な記念日やお祝いの際に使われる表現で、自分が生まれた年に生産されたワインを注文または購入することを指します。これは自分自身や他人を特別な気持ちにさせ、その瞬間をより記憶に残るものにするための方法としてよく利用されます。たとえば、結婚記念日のディナーや重要な誕生日のお祝いなどに使われます。
We actually have a birth year wine available, if you're interested.
「実はあなたが生まれた年のワインがあるんですよ、もし興味があれば。」
We have a vintage year wine from the year you were born.
「あなたが生まれた年のヴィンテージワインを持ってますよ。」
Birth year wineは、特定の人が生まれた年に生産されたワインを指し、誕生日や記念日などの特別な瞬間に開けられます。一方、Vintage year wineは特定の年に収穫されたブドウから作られたワインを指し、その年の気候やブドウの質による特徴が反映されます。ネイティブスピーカーは、個人の誕生年に関連する記念品としてBirth year wineを選び、その年の良いワインを楽しむためにVintage year wineを選ぶでしょう。
回答
・one's birth year wine
「birth year」は「生まれた年」、「wine」は「ワイン」という意味があります。複数形の場合は「wines」となります。「one's」の部分は主語に合わせて変えてくださいね。
例文
I have my birth year wine.
自分の生まれた年のワインを持ってます。
My cousin will be 30 next month. I am planning to give him his birth year wine.
私のいとこは来月30歳になります。私は自分の(彼の)生まれた年のワインを贈ろうと計画しています。
私はイギリスに住んでいますが、こちらでもその人が生まれた年のワインを誕生日などにプレゼントするのはよくあります。イギリスというとビールやウィスキーのイメージがあるかもしれませんが、ワインもよく飲まれています。