Yoshiyama

Yoshiyamaさん

2023/11/21 10:00

自分が生まれた町 を英語で教えて!

故郷について話が出たので、「自分が生れた町は自然に囲まれている」と言いたいです。

0 301
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/09 00:00

回答

・Hometown
・Place of birth
・Birthplace

My hometown is surrounded by nature.
私の故郷は自然に囲まれています。

「Hometown」とは、人が生まれ育った町や都市のことを指す英語の言葉です。具体的な住所や地名を示すわけではなく、その人のルーツや出身地を表します。幼少期を過ごした場所や自身のアイデンティティと深く関わる場所を指すことが多いです。人との会話で自己紹介をするときや、出身地について話す際などに使うことができます。また、詩や歌詞、文章の中でもノスタルジックな感情を表現するために使われることもあります。

The place of birth I come from is surrounded by nature.
自分が生まれた町は自然に囲まれています。

The town where I was born is surrounded by nature.
私が生まれた町は自然に囲まれています。

Place of birthとBirthplaceは基本的に同じ意味を持ちますが、その使用はコンテキストによります。Place of birthはより公式な文書やフォーム(例えば、パスポートや身分証明書など)で使用されます。一方、Birthplaceはより日常的な会話や非公式な文書でよく使われます。しかし、これらの用語は互換性があり、特定の使い分けが必要な場面はほとんどありません。

kre25

kre25さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/07 06:04

回答

・My hometown
・The town where I was born

①I'm going back to my hometown next spring.
来春、故郷に戻るんだ。

hometown =故郷、地元
自分が生まれ育った地として、「出生地」「育った場所」のどちらの意味としても使えます。

②The town where I was born is surrounded by nature.
自分が生まれた町は自然に囲まれている。

" be born"=生まれる
その町が自身の出生地であることを強調した表現です。特に情報を付け加えなければ「出生地」=「育った場所」と捉える人が多いので、もしそれらが同じ町ではない場合は「The town where I grew up(私が育った町)」の情報を切り分けて説明しましょう。

役に立った
PV301
シェア
ポスト