Soikaさん
2023/07/17 10:00
私の理解が正しければ を英語で教えて!
自分が把握していることが合っているか分からず確かめたかったので、「私の理解が正しければ~ということですよね」と言いたいです。
回答
・If I understand correctly
・If I'm not mistaken.
・If my understanding is correct.
If I understand correctly, you're saying that the meeting has been rescheduled to next Tuesday, correct?
「私の理解が正しければ、会議は来週の火曜日に再スケジュールされた、ということですよね?」
「If I understand correctly」は、「私の理解が正しければ」という意味で、自分の理解を確認する際や相手の意見を再確認する際に使われます。また、自分の解釈が間違っている可能性を認め、相手に訂正の余地を与えるためにも使われます。例えば、複雑な説明を受けた後や、誤解を避けたい重要な会話の中でよく使われます。
If I'm not mistaken, the meeting is scheduled for tomorrow, right?
「私の理解が正しければ、会議は明日予定されているんですよね?」
If my understanding is correct, the meeting is scheduled for Monday, correct?
「私の理解が正しければ、会議は月曜日に予定されている、ということですよね?」
If I'm not mistakenは誤解や間違いがないことを前提に、自身の意見や理解を述べる際に使います。一方、If my understanding is correctは、特定の事象や情報について自分が正しく理解しているかどうかを確認する際に使います。前者は自己の意見の表現に、後者は事実の確認により適しています。
回答
・if I understand correctly
「if」は「もし」、「understand」は「理解する」、「correctly」は副詞で「正しく」という意味があります。「もし私が正しく理解していれば」つまり「私の理解が正しければ」というニュアンスを出すことができます。
なお、必須ではありませんが、「correctly」の後ろにカンマをつけると文章が読みやすくなります。
例文
If I understand correctly, A means B.
私の理解が正しければ、AはBということですよね。
If I understand correctly, I already told Mr. Tanaka that I wouldn’t be able to attend the meeting tomorrow. Could you check it please?
私の理解が正しければ、私はすでに田中さんに明日のミーティングに出席できないことを伝えています。確認していただけますか?