ryouさん
2023/07/17 10:00
私には向かない を英語で教えて!
カラオケで歌おうと思って入れた曲のキーが合わなかったので、「私には向かないみたい」と言いたいです。
回答
・It's not for me.
・It's not my cup of tea.
・It's not my style.
This song's key is not for me.
「この曲のキーは私には合わないようだ。」
「It's not for me」とは、「それは私には合わない」「自分向きでない」という意味です。自分の趣味や好み、価値観に合わないものに対して使います。例えば、新しい食べ物を試した時や、新しい趣味や生活スタイルについて話す時などに使えます。「それは私には向いていない」という自分の意見や感想を表現するのに使います。
This song is not my cup of tea.
この曲は私には向かないみたい。
This song's key isn't my style.
「この曲のキーは私のスタイルではないみたい。」
It's not my cup of teaは、あなたが何かを好きではない、または興味がないことを示すイディオムです。特に趣味や娯楽活動に使われます。一方、It's not my styleはより広範な表現で、あなたの好み、行動、外見、価値観などがそのものに合わないことを示します。これは服装や行動の方法などに一般的に使用されます。
回答
・not for me
「not for me」は「私に向いていない・合っていない」を意味する定番の表現です。また、前後の文脈によっては「私は興味がない」という意味にもなります。日常会話で非常によく使われます。
例文
The key of the song I put in to sing at karaoke was not in the right key. It's not for me.
カラオケで歌おうと思って入れた曲のキーが合わなかった。私には向かないみたい。
A:Do you like living in Osaka? How is life there?
大阪に住むのが好きですか?そこでの生活はいかがですか?
B:It’s not for me. I miss my hometown.
私には向かないですね。故郷が恋しいです。