Minori

Minoriさん

2023/07/17 10:00

私たちの関係は終わった を英語で教えて!

元カレが電話をしてくるので、「私たちの関係は終わったでしょ」と言いたいです。

0 981
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/26 00:00

回答

・Our relationship is over.
・We are done.
・We've reached the end of the road.

Stop calling me. Our relationship is over.
もう電話しないで。私たちの関係は終わったでしょ。

このフレーズは、主に恋人やパートナーとの関係を終了する際に使われます。直訳すると「私たちの関係は終わりだ」となり、通常は別れを告げる際や、二度と関わりたくないという強い意志を示すときに用いられます。また、一部の場合では、友人やビジネスパートナーとの関係解消を伝える際にも使われることがあります。ただし、そのニュアンスは強く、言葉の受け手を傷つける可能性があるため、注意が必要です。

We are done. Stop calling me.
「私たちはもう終わったのよ。電話を止めて。」

We've reached the end of the road, haven't we?
「私たちの関係は終わったでしょ?」

We are doneは一般的な表現で、特定の仕事やタスクが終了したことを意味します。一方、We've reached the end of the roadは、物事がこれ以上進展しないことを意味します。通常、長期的なプロジェクトや関係が終わったとき、または可能性が尽きたときに使われます。両方とも終了を示すものの、前者は単純な終了を、後者は最終的な、しばしば否応なく終わったことを示します。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/04 19:31

回答

・our relationship is over

「our」は「私たちの」、「relationship」は「関係」、「be over」は「終わる、終わっている」という意味があります。しばしば「It’s over.(もう終わった)」という表現も使われます。恋愛ソングの歌詞などでもよく出てきます。

例文
Our relationship is over, isn't it? Please don't call me again.
私たちの関係は終わったでしょ。もう電話をしてこないで。

When I found out my girlfriend was having an affair with my friend, I thought our relationship was over.
私の彼女が私の友人と浮気しているのを知ったとき、私たちの関係は終わったと思いました。

役に立った
PV981
シェア
ポスト