hitoshi.i

hitoshi.iさん

2023/07/17 10:00

産地直送 を英語で教えて!

農家から直接送る新鮮な野菜を扱っている、という時に「産地直送の新鮮な野菜を扱っています」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 293
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/26 00:00

回答

・Directly from the source
・Farm to table
・Straight from the farm

We handle fresh vegetables directly from the source.
私たちは、産地直送の新鮮な野菜を扱っています。

「Directly from the source」は、「情報源から直接」という意味で、情報が第三者を経由せず、直接提供される状況を指します。ニュース記事や研究でオリジナルの情報源から得た情報を指したり、製品が製造元から直接消費者に届けられる場合などに使われます。また、情報が純粋で歪みがないことを強調するニュアンスもあります。

We deal with fresh vegetables that are farm to table.
「私たちはファーム・トゥ・テーブルの新鮮な野菜を扱っています。」

We handle vegetables that are straight from the farm.
私たちは農場から直送の新鮮な野菜を扱っています。

「Farm to table」は主にレストランや食品業界で使われ、産地直送の新鮮な食材を使用し、その食材の生産者や生産地を明確にすることを強調する言葉です。「Straight from the farm」は日常会話でも使われ、文字通り「農場から直接」来たという意味で、食材の新鮮さや自然さを強調します。両方とも食材の出所を重視する点は同じですが、前者はより業界特有の言葉、後者はより一般的な表現です。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/02 17:59

回答

・direct from the farm

「direct」は「直接」、「from」は「~から」、「farm」は「農場」という意味があります。

使い方にポイントがあり、「農作物・食べもの+direct from the farm」で「産地直送の(農作物・食べもの)」という意味になります。対象となる農作物を後ろから修飾する形となり、日本語の語順とは反対になりますので気を付けてくださいね。

例文
It deals in fresh vegetables direct from the farm.
産地直送の新鮮な野菜を扱っています。

I like buying and eating potatoes direct from the farm. The taste is really different.
私は産地直送のじゃがいもを買って食べるのが好きです。味は本当に違います。

役に立った
PV293
シェア
ポスト