hagiwara mioさん
2023/07/17 10:00
三年一組五番 を英語で教えて!
新学期でクラスが決まったので、「三年一組五番です」と言いたいです。
回答
・Once in three years, five times in a row.
・Five times consecutively every three years.
・Every three years, in a series of five.
I'm in Group One, number five, for the third year in a row.
三年連続で一組の五番です。
「Once in three years, five times in a row」は、「3年に1度、それを5回連続で」という意味です。例えば、特定のイベントが3年に1度開催され、そのイベントに5回連続で参加した、といった状況で使われます。この表現は、ある出来事が一定の間隔で繰り返し起こり、その間に何度も連続で起こったことを強調する際に使用します。
I'm in class 1-5, for the fifth time consecutively every three years.
「三年一組五番です。これで連続で五回目です。」
I'm in Group Five, which is assigned every three years.
「三年一組の五番です。」
Five times consecutively every three yearsを使う場面は、何かの行動やイベントが三年ごとに連続して五回起こることを強調したい場合です。一方、「Every three years, in a series of five」は、行動やイベントが三年ごとに起こり、それが一連の五つのイベントとしてまとめられることを強調します。前者はその行動やイベントが連続していることを強調し、後者はその行動やイベントが一連の過程の一部であることを強調します。
回答
・3rd Grade, Class 1, Number 5
英語圏と日本での学校のクラス分けのシステムが違うようで、同じような表現はないと言われています。そのため、一つ一つをわかりやすく説明する必要があります。
「年」は「grade」、「組・クラス」は「class」、「番」は「number」で表現します。
なお、「1 class」と言ってしまうと「授業が一つ」という意味になってしまうので、数字が後ろにくる点に注意してくださいね。
英語圏では日本のように数字ではなく「Mr./Mrs./Ms.~'s Class」のように担任の先生の名前で組を表現することが一般的です。敬称の「Mr/Mrs./Ms.」は必ずつけるようにしましょう。例えば「Mr. Brown's Class(ブラウン先生のクラス)」というように表現します。
例文
I'm in 3rd Grade, Class 1, Number 5.
三年一組五番です。