iriyamaさん
2025/06/25 10:00
遮音イヤープラグをもう一組ください を英語で教えて!
コンサート会場で「遮音イヤープラグをもう一組ください」と英語で頼みたいです。
回答
・Could you give me another pair of noise-blocking earplugs?
「遮音イヤープラグをもう一組ください。」は、上記のように表せます。
could you ~?:~してください、~してくれますか?
・丁寧なニュアンス表現になります。
・please でも丁寧な「~してください」は表せますが、こちらの場合、命令形のニュアンスが含まれます。
another : 別の、もう一つの(形容詞)
・単数名詞に対して使われる形容詞になります。
noise-blocking earplugs : 遮音イヤープラグ
・noise-blocking で「騒音を遮る」「遮音の」といった意味を表せます。
・earplugs は「耳栓」という意味の名詞です。
例文
Excuse me, could you give me another pair of noise-blocking earplugs?
すみません、遮音イヤープラグをもう一組ください。
※excuse は「言い訳」「弁明」といった意味の名詞ですが、動詞として「許す」という意味も表すので、excuse me(私を許して)と言うと「すみません」「失礼します」というような軽いニュアンスの謝罪表現になります。
(誰かに話しかける際などによく使われます)
Japan