bennさん
2023/07/17 10:00
今やります を英語で教えて!
「~してくれる?」と誰かに頼まれた時に使う「今やります!」は英語でなんというのですか?
回答
・I'm on it.
・I'll take care of it now.
・I'm on it right away.
I'm on it.
今やります!
「I'm on it.」は、特定のタスクや依頼に対し「任せてください」「今すぐ取り組みます」といった積極的な態度を表現する英語のフレーズです。日常会話やビジネスの場面で頻繁に使われ、迅速な対応を約束する際に役立ちます。例えば、同僚や上司から何かを頼まれた時、迅速に対応する意図を示すために「I'm on it.」と答えることができます。この一言で責任感や頼りがいをアピールすることができ、信頼関係の構築にも役立ちます。
I'll take care of it now.
今やります!
I'm on it right away.
今やります!
「I'll take care of it now.」は、責任感を強調して、特定の問題やタスクに対して自分が対処する意志を示すときに使います。一方、「I'm on it right away.」は、即座に行動を開始する決意を示し、迅速な対応を強調する表現です。たとえば、上司からの急ぎの依頼に対して「I'm on it right away.」を使うのが一般的。一方、友人に頼まれた少し重要度の低いタスクなら「I'll take care of it now.」と言うでしょう。このように状況や急ぎ具合で使い分けます。
回答
・I'll do it immediately.
・I’ll get right on it.
1. I'll do it immediately.
今やります。
「immediately」は副詞で「すぐに」という意味です。
例文
A: Can you check this document?
この書類の確認できますか?
B: Sure. I'll do it immediately.
もちろんです。今やります。
2. I’ll get right on it.
すぐに取り掛かります。
「Get on ~」は「取り掛かる」「進める」、「right」は「すぐに」という意味があります。
例文
A: You must submit the sales report for last week by 9pm.
あなたは先週の営業報告書を9時までに出さなければなりません。
B: I’ll get right on it.
すぐに取り掛かります。
回答
・I’m on it.
・I’ll get on it right away.
・I’ll do it now.
1. I’m on it.
「任せてください」にニュアンスが近くて、すぐに始めて最後までやり遂げる決意という時によく言われています。
例)
A: There’s a new project I want you to start working on.
A: 新しいプロジェクトが入ってきたのであなたにしてもらいたいと思います。
B: I’m on it!
B: 任せてください!
2. I’ll get on it right away.
「今すぐ始めます/やります」という意味です。
例)
A: Can you finish this presentation?
A: このプレゼンテーションの作成を頼んでも良いですか?
B: I’ll get on it right away.
B: 今すぐやり(始め)ます。
3. I’ll do it now.
「今やります」という意味がありますが、少し気乗りしないニュアンスがあります。
例)
A: If you’re free, can you check my report?
A: 少し時間があれば、私のレポートを確認してもらいたいです。
B: I’ll do it now.
B: 今やります。
Japan