tomokiさん
2023/01/16 10:00
今や を英語で教えて!
今を強める時に「今や」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Nowadays
・These days
・At present
Nowadays, people use smartphones to do almost everything.
「今や、人々はほぼ全てのことをスマートフォンで行っています。」
「Nowadays」は「現在は、今日では」などと訳される英語の副詞で、近年や現代の特定の状況や傾向を指すときによく使われます。特に、過去と比較した時や変化を強調する場合に使います。例えば、「Nowadays, people use smartphones to communicate」(現在では、人々はコミュニケーションにスマートフォンを使う)などと使います。
These days, everyone seems to be into yoga.
「最近、皆ヨガにはまっているみたいだね。」
At present, I'm working on a new project.
「現在、新しいプロジェクトに取り組んでいます。」
These daysはよりカジュアルで、一般的に日常的な会話や非公式の文脈で使われます。特定の時期(最近、現在)に特定の状況やトレンドが起こっていることを指すのに使います。一方、"At present"はより公式で、ビジネスや学術的な状況でよく使われます。現在の具体的な状況や事実を指すのに使われます。"At present"は"these days"よりも瞬間的な、即時性を持つ意味合いが強いです。
回答
・Now that
英語で「今や」は
「Now that」ということができます。
Now that(ナウザット)は
「今や~だから」「こうなったからには」という意味です。
使い方例としては
「Now that Covid has been over, we should talk about how we invite more tourist to our hotel」
(意味:今やコロナは終わったので、どうやってホテルにツアーリストを呼び込むかについて話し合っていくべきだ)
このようにいうことができますね。