gakkiさん
2023/07/17 10:00
今は違うかも を英語で教えて!
日本は安全な国だったので「昔は治安が良かったけど、今は違うかも」と言いたいです。
回答
・Maybe not so much anymore.
・That might not be the case anymore.
1. Maybe not so much anymore.
「今はそうではないかもしれない」という意味があって、以前述べたことを否定するためによく使われている表現です。
「Maybe」 は「かもしれない」、「 not so much」 は「はあまりそうではない」で、 「anymore」 は「もう」のように翻訳できます。事実は分からないが自分の意見を述べたい時に使われています。
例)
It used to be safe, but maybe not so much anymore.
昔は治安が良かったけど、今は違うかも。
2. That might not be the case anymore.
「Maybe not so much anymore」 との意味や使い方はほぼ同じですが、 よりフォーマルです。
例)
His business was doing well, but since the recession hit, that might not be the case anymore.
彼の事業は上手く行っていたが、不況の煽りを受けたせいで、もうそうではないかもしれません。